华尔街英语教你更有礼貌地提建议

大家在和外国人交谈的时候,有没有发现,如果你用had better的句式给对方提建议,对方往往会不太乐意接纳你的建议,有时候甚至不会给予回应。这是为什么呢? 事实上,我们在学校里面学习到的You'd better… , You should...的提建议方式,用在口语中会显得十分生硬,更像是在...

2。 Two heads are better than one 释义:人多智广;三个臭皮匠,顶个诸葛亮 3。 There are no two ways about it 释义:别无选择;没有退路 There are no two ways about it, one choice has to be made。 关于这一点,没有办法两者通吃。我们必须要做一个选择。 4。 Of t...

分词结构做状语,可以表示时间、条件、原因、结果、让步、伴随等逻辑关系。翻译时一般译成独立的分句,并添加与主句之间的逻辑关系词。 例1:While producing large quantities of CO2, these computers emit a great deal of heat, so the centers need to be well air-...

更多内容请点击:华尔街英语教你更有礼貌地提建议 推荐文章