浅谈考研英语翻译中的定语从句翻译技巧

第一、前置翻译法:把定语从句翻译到所修饰的先行词前面,可以用“的”来连接。但前置翻译法往往适用于较短的定语。 如: Yao Ming is a basketball player who is ver great. 姚明是一名非常伟大的运动员。 He who has never tasted what is bitter does not know what ...

(That + 一个完整的句子可做主语)。比如说:(That education is important) is clear.这就是主语从句的基本形式。但如果句子要是这样,主语过长。所以,我们习惯于用it来代替原来的主语。而把原来的主语放在句子的最后。这句话可改为:It is clear that education is impo...

更多内容请点击:浅谈考研英语翻译中的定语从句翻译技巧 推荐文章