住酒店时可以用到的中文

Wǒ wàng le dài gè rén wèi shēng yòng pǐn, I forgot to bring my personal hygiene items. 请问,你们可以提供吗? qǐng wèn nǐ men kě yǐ tí gōng ma? can you provid...

很多人认为该词单指花花公子,纨绔子弟的意思,实际上此词是叫男性年轻人的常用词,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey dude look at that girl. 2.chick 容易被误解为鸡,实...

表达“under the weather”的字面意思虽是“在天气下面”,但它的实际含义却和天气没有关系。“Be/feel under the weather”指的是某人“身体有些不舒服”。3. I’m feeling out of sor...

我非常喜欢它 中国式:I very like it。 美国式:I like it very much。 这个错误基本上是每个人都会出错的,原因非常简单,就是因为在使用中文思维,然后翻译成简单的英语表达,这是非常危险的一个习惯。 2。 这个价格对我挺合适的 中国式:The price is very suitable for ...

先来看看我们常说的“sorry”。它是“道歉”的意思。我们说sorry时,通常是因为犯了错误。 比如你和别人约好在电影院见面,可是你迟到了。你就可以说“I'm sorry I'm late.”如果你在拥挤的人群中不小心踩了一位先生的脚,就可以说“Oh, I'm terribly sorry, sir. Are yo...

更多内容请点击:住酒店时可以用到的中文 推荐文章