2018年“有毒”?《牛津英语词典》年度热词揭晓

英语mummy 源自于阿拉伯语 mumiya,意为“蜡”。世界许多地区都有用防腐香料或用香油(或药料)涂尸防腐的方法,而以古埃及的木乃伊为最著名。mummy 还有个动词形式:mummify,表示“木乃伊化...

Mr.Men Little Miss的中文翻译是“奇先生和妙小姐”,是诞生于英国的儿童读物里的一群卡通形象。 图片来源/Mr.Men Little Miss官方网站截图 之所以说是“一群”,是因为他们有着79个不同...

新京报讯(记者 滕朝)美国时间11月30日,美国演员、作曲家、剧作家林-曼努尔·米兰达出席了好莱坞星光大道的“摘星仪式”,正式入驻星光大道。林-曼努尔·米兰达表示,这是他梦想成真的时刻...

报道称,“有毒的男子气”这一词组指的是流行的男性优越感、精神错乱和暴力倾向,它们成为反性侵运动所引发的精神创伤浪潮,以及中年男性中自杀率奇高的原因。 参考消息网11月19日报道 还记得2015年么?当年《牛津英语词典》的年度热词是一个面带喜悦泪水的表情符号,这颇...

尽管“小牛队”一词作为英文队名:Mavericks的翻译,在我国,乃至整个亚太地区已经流行了近20年的时间,但这个译名翻译得并不准确,甚至可以说就是谬译——这一“知识点”的普及度也相当高了。 之所以一直没有更改别的译名,主要是因为“习惯成自然”,细想想也是,本来NBA联...

更多内容请点击:2018年“有毒”?《牛津英语词典》年度热词揭晓 推荐文章