“你太过分了” 说成 “You're too over.” 可就太离谱了!

“你太过分了”的正确英文说法是“You are going too far.”。其中go too far不是“走得太远”的意思,而是“指某人的行为过于极端”。go far与go too far形似,但是少了个“too”,意...

表达“heart of gold”源自莎士比亚的剧作《亨利五世》。 3. You are the sweetest.你人太好了! 形容词最高级“sweetest”不是说人“味道很甜”,而是指人的性格“讨人喜欢,亲切体贴”。...

人无完人,谁都少不了会有犯错的时候。英文里表示犯错可不止有一个mistake那么简单。下面这些表达一样可以表示出错。 1. In error Error表示“错误”,human error可指“人为失误”,in er...

这个错误基本上是每个人都会出错的,原因非常简单,就是因为在使用中文思维,然后翻译成简单的英语表达,这是非常危险的一个习惯。 2。 这个价格对我挺合适的 中国式:The price is very suitable for me。 美国式:The price is right。 suitable(合适的、相配的)最常见的...

1. What's the matter? You look sad today. 你肿木了?今天看你不高兴啊! 2. What's going on? 发生什么事了? 3. Are you okay/ Are you all right? 你没事吧?你还好吧? 4. Is something bothering you? 遇到什么烦心事了吗? 5. Why are you so glum?

更多内容请点击:你太过分了” 说成 “You're too over.” 可就太离谱了! 推荐文章