考研英语二提分关键:翻译必须快准好!

翻译定语从句时,应根据定语从句的长短来判定翻译方法: (1) 当定语从句较短时:采用前置译法,译为“……的+中心词”。 (2) 当定语从句较长时:采用后置译法,独立翻译成一个分句,关系代词恢复为指示代词或原主语,根据情况添加与主句之间的逻辑关系词。 例:Financial regul...

The giant panda, a sort of peaceful animal with unique white and black fur, has been listed as an endangered species because of its rarity. 此题是去年考过的,考前点睛班反复讲过的。 四级真题解析: 中国是世界上最古老的文明之一,构成现代世界基础的许多元...

1)使役动词make, let, have后接宾语再加不定式作补语时,不定式不带to; 2)动词原形不可以作主语,须改为非谓语形式,即动名词或不定式。不定式往往表示特定的或尚未发生的动作,而动名词表示一般的、经常存在的动作或状态; 3)分词作状语,其逻辑主语要与句子主语一致。 (四...

更多内容请点击:考研英语二提分关键:翻译必须快准好! 推荐文章