你还在用 “I’m fine. Thank you.” 回答他人的问候吗?

你还在用 “I’m fine. Thank you.” 回答他人的问候吗?很多人在初学英语的时候,都听过这个经典的对话:“How are you?(你好吗?)”“I’m fine. Thank you. And you?(我还好,谢谢。你呢?)”当他人用英语问候你时,如果总是照搬这个回答方式,听起来就有些重...

2. It’s my pleasure.不用客气,是我的荣幸。这也是回应他人感谢的常用说法。“It’s my pleasure.”也可以简短地说成:“My pleasure.”。3. No worries.别客气。这是英国人、澳洲人在回复他人感谢时的口头语。“No worries”的用法很灵活,除了表示“不客气”之外...

比如一个你很讨厌的人向你表白,被你拒绝,他跟你说:Wow, you really hurt my feelings…(你伤害了我),你就可以回一个"k"。 还有一种解释: "某人给你发了一个字母k,就意味着 they don’t want to talk to you anymore.(他们不想跟你说话)。" 来看看美国人多么讨厌k这个...

事实上,回答“thank you”,你是在感谢对方的感谢行为。这就是所谓的双赢嘛!另外,双方也没有必要无休无止地感谢下去,说上一轮就够了。 Thank you. 谢谢。 Vocabulary condescension: 以...

更多内容请点击:你还在用 “I’m fine. Thank you.” 回答他人的问候吗? 推荐文章