语气词よ、ね、わ、の用在句末的区别?

正:お疲れ様です(辛苦了) 「ご苦労」是长辈、上司对晚辈、下属说的话。请使用「お疲れ様です」。 误:了解しました 正:承知しました //かしこまりました(好的,知道了) 「了解」这个词是本身是没有尊敬的意思的。 误:特に問題ありません ...

想让口语说的更加自然?语气词很重要!那么よ、ね、わ、の等语气词用在句末有什么区别呢? よ:(1)表示主张、叮嘱、或引起对方注意。 例:あなたが行かなくても、私は行くよ。 (2)表示怀疑,责难的语气。 例:なぜ、ぼくに教えてくれなかったんだよ。

1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。 2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。 3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就...

更多内容请点击:语气词よ、ね、わ、の用在句末的区别? 推荐文章