浅谈考研英语翻译中的定语从句翻译技巧

2. 省略先行词。 They worked out a new method by which production has now been rapidly increased. 他们制定出一种新方案,采用之后生产已迅速得到提高。 第三、融合翻译法:所谓融合,即把定语从句和它所修饰的先行词结合在一起翻译。把定语从句翻译成汉语后其定语...

(That + 一个完整的句子可做主语)。比如说:(That education is important) is clear.这就是主语从句的基本形式。但如果句子要是这样,主语过长。所以,我们习惯于用it来代替原来的主语。而把原来的主语放在句子的最后。这句话可改为:It is clear that education is impo...

更多内容请点击:浅谈考研英语翻译中的定语从句翻译技巧 推荐文章